Hostel Knot

Hostel Knot

The knot between people and Izu

8月宿泊プランのお知らせ⎥Booking Plan for August - Hostel Knot
Warning: Constant GROOVY_MENU_SCRIPTS_INIT already defined in /home/hostelknot/hostelknot.com/public_html/wp-content/plugins/groovy-menu/groovy-menu.php on line 199

Hostel Knot

Hostel Knot

The knot between people and Izu

-English below –
雨の日が少しづつ蒸し暑い日に変わってきました。いやー、夏ですね。しっかり水と塩分補給してますか?8月の宿泊プランが決定しましたのでこちらでお知らせいたします。もちろん絶賛予約受付中です。
感染拡大予防対策という事で、7月から変則的なプランが続いています。分かりづらかったら申し訳ありません。

7月はすべてのお部屋を貸切でご案内しましたが、8月は試験的に8人部屋を「4名様までの人数制限つき男女混合相部屋」でご案内させていただきます。

もちろん安心してお泊りいただけるよう、「6人部屋」と「個室」は少数でも貸切でお泊りいただけるお得で安心な貸切プランでご案内いたします。

こちらの料金は通常料金での記載で、宿泊日によって土曜、繁忙期料金がございます。ご予約時にご確認ください。

感染予防対策を徹底して
伊豆半島でお待ちしております。

Rainy season is finally gradually changing to hot and humid season. Summer has finally come!! (hoping for no more rain…) Please keep hydrated. 

Here is the room rate for August. We will offer the following below… 
To prevent the spread of COVID-19, we have been only allowing irregular booking plans. We are so sorry the explanation may be difficult to understand.

Our rooms have only been available for charter only during July. But for August, we will tentatively have our mixed dormitory (usually max 8 people) open only for up to 4 people due to the policy of maximum occupancy policy.

Of course, you can stay with minimum number of friends and/or families in the 「6 room dormitory」or the 「Japanese twin room」. This plan is for you and your friends and/or families to feel safe during your stay at Hostel Knot.

This price rate listed above is the normal rate for August. We have a seasonal rate for a couple of days (i.e. obon festival and weekends). Please check the price on our HP.

Please practice thorough infection prevention measures and we will be waiting for you in Izu Peninsula.